"Köln Silvesternacht"

2016 / 2017 / 2018,. Dimension variabel

 

Hier offenbart sich Bewegung der männlichen, eindimensionalen Art. Es entfaltet sich die Potenz von „Vampyrette“, „Kobold“, "Matador" und „Dirt Devil“, pralles Stehvermögen als Folge von nicht ganz sauberer Saugkraft, Schwellkörper gepaart mit Versagen auf der ganzen Linie. Mit "Progress" hat es leider gar nichts zu tun.

Es gilt die Devise des englischen Hosenbandordens:

"Honi soit qui mal y pense" (altfranzösisch; wörtlich „Beschämt sei, wer schlecht darüber denkt“).

Die Staubsauger schaffen es ganz offensichtlich, unübersehbar, unüberhörbar, nervig.

Aber schaffen wir das?

 

"Cologne New Year's Eve"

2016 / 2017 / 2018, dimension variable

 

Here movement of the male, one-dimensional kind reveals itself. The potency of "Vampyrette", "Kobold", "Matador" and "Dirt Devil" unfolds, full stamina as a result of not quite clean suction power, erectile tissue paired with failure all along the line. Unfortunately it has nothing to do with "Progress".

The motto of the British Most Noble Order of the Garter is valid:

"Honi soit qui mal y pense" (Old French; literally "Be ashamed who thinks badly about it").

The vacuum cleaners manage it quite obviously, unmistakably, unmistakably, annoyingly.

But can we do that?

 

See video "Köln Silvesternacht / Unpresidented" (Partituren 3-5 / Scores 3-5) on Youtube

See video "Köln Silvesternacht" (Partituren 2+3 / Scores 2+3) on Youtube

See video "Köln Silvesternacht" (Partitur 1 / Score 1) on Youtube

Siehe außerdem in rechter Spalte Infos und Fotos zu den bisherigen Ausstellungen der Arbeit:

See also in the right column info and photos of previous exhibitions of the work:

E-Werk Freiburg 2018

Wuerttembergischer Kunstverein Stuttgart 2017

Koeln Silvesternacht Unterjesingen 2017


Der Pussyhat bei Köln Silvesternacht mag irritieren. Zu Silvester 2015 gab es die Bewegung noch gar nicht, also eine ahistorische Einfügung. Die Negativinterpretation wäre: alle Männer sind gleich, auch wenn sie sich in ein Pussyhatmäntelchen kleiden. Oder hatte ein "Nafri" so eine flashige Mütze auf, ohne die Bedeutung zu kennen?

Die Rätselhaftigkeit dieses Objekts könnte zum Nachdenken animieren.

Es gibt eine intellektuelle Notwendigkeit zu differenzieren, so schwer es emotional fallen mag, selbst bei den "Nafris". Es gab ja auch Flüchtlinge / Asylanten, die sich schämten über ihre eigenen Landsleute bzw. die Täter aus dem nordafrikanischen Raum und die Frauen halfen in jener Nacht.  Spätestens wenn man die Installation als verallgemeinerten Kommentar zum "Mann als solchen" versteht, so gibt es sicher Männern, denen jenes bewegliche Körperteil angewachsen ist, die sich aber dennoch patriarchalischen Strukturen unserer Gesellschaft bewußt sind und sich für die Gleichstellung der Frau einsetzen. Und nicht zuletzt gibt es den Trump-Bezug.

Trump war zwar nicht persönlich anwesend inmitten der "Nordarfrikaner" jener Nacht, aber im Geiste schon. Sein inzwischen berühmtes "grab them by the pussy" von 2005 wurde erst im Präsidentschaftswahlkampf, also im Herbst 2016, bekannt und hat ihm offensichtlich nicht geschadet - es belegt u.a. seine vollständige Empathielosigkeit. Der entlarvende freudsche Verschreiber "unpresidented" (ein im Englischen nicht existenter und unverständlicher Begriff) statt "unprecedented" (noch nie dagewesen) in einem twitter-tweed vom 17.12.2016, allerdings in einem völlig anderen Kontext, verweist auf seinen grenzenlosen Narzissmus und wird gleichzeitig zum Inbegriff und Illustration eines Umbruchs, womöglich einer Zeitenwende.

 

The pussy hat on Cologne's New Year's Eve may be irritating. On New Year's Eve 2015, the movement didn't even exist, an ahistorical insertion. The negative interpretation would be: all men are equal, even if they dress in a pussy coat. Or did a "Nafri"(1) wear such a flashy cap without knowing its meaning?

The mysterious nature of this object could be thought-provoking.

There is an intellectual necessity to differentiate, as difficult as it may be emotionally, even with the "Nafris". There were also refugees / asylum seekers who were ashamed of their own countrymen or the perpetrators from the North African region and the women helped that night.  At the latest if one understands the installation as a generalized commentary on the "man as such", then there are certainly men who have grown up with that movable part of the body, but who are nevertheless aware of the patriarchal structures of our society and are committed to the equality of women. And last but not least, there is the Trump reference.

Trump was not personally present in the midst of the "North Africans" of that night, but in spirit he was. His meanwhile famous "grab them by the pussy" from 2005 only became known in the presidential election campaign, in autumn 2016, and obviously did not harm him - among other things it proves his complete lack of empathy. The revealing Freudian prescriber "unpresidented" (a term that does not exist and is incomprehensible in English) instead of "unprecedented" in a twitter-tweed from 17.12.2016, but in a completely different context, refers to his boundless narcissism and at the same time becomes the epitome and illustration of an upheaval, possibly a turn of time.

(1) Short for "North African", often criticized police jargon


Progress (Name des Staubsaugerherstellers) - der einstige Fortschrittsglaube führt sich hier ad absurdum

Progress (name of the vacuum cleaner manufacturer) - the former belief in progress leads here ad absurdum

Progress

Kobold mit Spezialrüssel

Kobold (Goblin) with special trunk

Vorax

Vorax

Vampyrette de Luxe

Vampyrette de Luxe

Muck

Muck

Stand beim Namen dieses Staubsaugers "der kleine Muck" Pate? Das Emblem legt das nahe. Die Geschichte von dem kleinen Muck ist ein Märchen von Wilhelm Hauff, das in dem „Märchen-Almanach auf das Jahr 1826“ veröffentlicht (und später vielfach verfilmt) wurde.

 

Was the name of this vacuum cleaner inspired by "little Muck"? The emblem suggests that. The story of the little Muck is a fairy tale by Wilhelm Hauff, which was published in the "Märchen-Almanach auf das Jahr 1826" (and later filmed many times). 

Steppke aus VEB J.W. Stalinwerk (J.W. Stalin = Josef Wissarionowitsch Stalin, DDR-Staubsauber um 1950)

East German model from VEB = Volkseigener Betrieb (state-owned enterprise), J.W. Stalin plant (Stalins full name is "Josef Wissarionowitsch Stalin", produced around 1950)