Residency and Exhibition in Farindola, Abruzzo,  Italy in July / August, 2015,

organized by British painter Paul Critchley.

Künstleraufenthalt und Ausstellung in Farindola, Abruzzen, Italien im Juli /August 2015,

organisiert vom englischen Maler Paul Critchley.

Soggiorno e mostra degli artisti stranieri a Farindola, Abruzzo, Italia a Luglio/Agosto 2015

organizzato dal pittore inglese Paul Critchley.

www.paulcritchley.com

See video of Paul's work

 

Permanent installation of several signs "io respiro per te"  (I breathe for you) in trees of the public space of Farindolal

Permanente Installation mehrerer Schilder "io respiro per te" (ich atme für dich) in Bäumen im Stadtraum.

Affissi permanenti di targhe „io respiro per te“ sú alberi e per il paese.
See also video of Frottage








Permanent installation in  Paul's and Helen's garden in Farindola (in background one real and some painted windows by Paul Critchley).

Permanente Installation in Paul und Helens Garten in Farindola (im Hintergrund ein reales und einige gemalte Fenster von Paul Critchley).

Installazione permanente nel giardino di Paul ed Helen a Farindola (nello sfondo la vista reale di alcune finestre dipinte di Paul Critchley).

Permanent installation in Paul und Helens private garden in Farindola.

Permanente Installation in Paul und Helens Privatgarten in Farindola.

Installazione permanente nel giardino di Paul ed Helen a Farindola.



 

 

Permanent installation in private garden at Maria's mimosa tree, in background Farindola.

Permanente Installation in Privatgarten in Marias Mimosenbaum, im Hintergrund Farindola.

Installazione permantente nel giardino privato di Maria ( l’albero della mimosa sullo sfondo Farindola).

  Permanent installation in Maria's private garden

Permanent installation in Maria's private garden

 

 

Some rubbings (Frottages), made during the residency at Farindola.

Einige Frottagen, die während des Farindola-Aufenthaltes entstanden.

Alcuni Frottages che sono stati creati durante la permanenza a Farindola.






See also Video about a "Frottage" (rubbing) in Farindola 

Siehe auch Video der Frottage in Farindola

Vedi anche il video il frottage a Farindola

 

io respiro per te
 
La frase nasce come una poetica, e forse un po’ criptica, dichiarazione d’amore e segue l’intento di attirare la nostra attenzione su di un processo biologico elementare: la fotosintesi.

La dipendenza dalla natura che ci circonda è fondamentale, ma spesso ci dimentichiamo o reprimiamo questo rapporto.

Questa frase esprime un assioma ecologico. Metaforicamente ci fa ricordare anche della dipendenza reciproca, della condivisione del respiro.

Il respirare è una funzione esistenziale di per sé, senza di essa non possiamo sopravvivere. Di ciò ci rendiamo conto solo in situazioni estreme, come ad esempio la malattia.

Io sono convinto che quando respiriamo non facciamo entrare soltanto aria (e con essa l’ossigeno vitale) ma anche e soprattutto Mondo.

La respirazione sembra essere strettamente connessa alla percezione, altrimenti non si potrebbe spiegare il doppio significato della parola ispirazione. Io, addirittura, oserei definire il respiro come una specie di sesto senso. 

 

La frase è stata coniata durante le proteste contro Stuttgart 21.

Per far posto al cantiere del controverso progetto della nuova stazione ferroviaria di Stoccarda, sono stati abbattuti 116 vecchi alberi e altri 68 sono stati strapiantati. Io ho trovato questa frase scritta su un foglio, un’anonima nota di protesta appesa a uno degli alberi che dovevano essere abbattuti.

 

Da ora, anche a Farindola, negli Abruzzi – dove tra luglio e agosto 2015 si è tenuto un simposio di artisti – questa frase può essere letta per la prima volta in italiano su delle insegne appese a degli alberi, vedi:

See also video of Frottage

 

Klaus Illi, agosto 2015

 

 

 

'I breathe for you'

 

The sentence recalls a poetic or somewhat cryptic love declaration and makes us aware of a basic biological context, the photosynthesis. Our dependence on the natural environment is elementary, nevertheless we keep forgetting or like to suppress  this connection. This sentence pronounces an ecological axiom. Metaphorically it reminds us on our interdependence on one another, to the 'sharing of breath'.

 

Breathing is an existential process per se. Without breath we only survive for minutes. Mostly this is only conscious to us in rare cases like illness. I am convinced that we not only take in air (resp. the essential oxygen) by breathing in, but the 'world' in general.  Breath seems to be closely connected to perception, which is reflected in the double meaning of the word 'inspiration'. I would even go so far to compare breath with a kind of sixth sense.

 

The sentence originates in protesting against 'Stuttgart 21' – 116 old trees had to be chopped down in Stuttgart’s central castle garden for the controversial project of German Rail: to convert and partly eliminate the existing ground level terminus, a station where trains enter and exit via the same direction, into a subterranean through station. 68 more trees had to be replanted at other locations. Originally it was planned to chop down 230 trees, preceeding the choppings intense protests had developed. I found this sentence as a protest note at one of the trees to be chopped.

 

In Farindola, in the Italian Abruzzo, an artist symposion took place in July / August 2015. Since then this sentence can be read now for the first time in Italian on signs on some local trees.

See also video of Frottage

 

 

„ich atme für dich“

 

Der Satz kommt wie eine poetische oder etwas kryptische Liebeserklärung daher und macht uns auf einen elementaren biologischen Grundzusammenhang aufmerksam, die Photosynthese. Die Abhängigkeit von der uns umgebenden Natur ist grundlegend, dennoch vergessen oder verdrängen wir diese Zusammenhänge gern. Mit dem Satz wird ein ökologisches Axiom ausgesprochen. Metaphorisch lässt er uns auch an unsere Abhängigkeit voneinander, an das "Teilen des Atems" denken.

 

Atmen ist ein existentieller Vorgang per se, ohne ihn können wir nur wenige Minuten überleben. Dies ist uns aber nur in den seltensten Fällen bewusst, etwa bei Erkrankungen. Ich bin davon überzeugt, dass  wir mit dem Atem nicht nur den lebensnotwendigen Sauerstoff aufnehmen, sondern "Welt" überhaupt. Atem scheint mit Wahrnehmung eng einherzugehen, wie sonst wäre der Begriff der Inspiration mit seiner Doppelbedeutung erklärbar. Ich würde so weit gehen, Atmen als eine Art von sechsten Sinn zu bezeichnen.

 

Ursprünglich stammt der Satz von den Protesten gegen „Stuttgart 21“ – dort wurden  116 alte Bäume im Schlossgarten für das umstrittene Bahnprojekt gefällt, 68 andere wurden versetzt. Ursprünglich sollten 230 alte Bäume gefällt werden - daran und gegen das kontroverse Großprojekt grundsätzlich hatten sich vielfältige und intensive Bürgerproteste entwickelt – im Schlossgarten habe ich den Satz auf einem Zettel vorgefunden, der an einem zu fällenden Baum hing.

 

See also video of Frottage

 

Back to top of page